О Колобке и лёгких деньгах

Меня раздражают детские книги. Собственно, что такое детская книга? Это всего лишь товар. Который существует благодаря спросу на него. Нужны книги для слогового чтения? Пожалуйста! Красочные картинки? Прочные обложки? Да не вопрос! Ребенок хочет купаться с книжкой? И такой вариант в наличии. Детские книги будут приносить доход издательствам еще очень долго.  Наверное, всегда.

Уточняю: меня раздражают детские книги, к изданию которых подходят как к изготовлению дешёвого ходового товара. Начну с объективных вещей. Берём в руки самую классическую из всех классик детской прозы книжку «Репка». ИД «Детский мир».

IMAG2417.jpg

Оформлено по закону, «0+» присутствует. Обложка из плотного картона, на ощупь приятная. Открываем посмотреть, что у ней внутре. А внутре у ней, гхм, неонка... (с) У меня нет претензий к художнику, который снабдил всех человеческих персонажей и солнце воспаленными фурункулами на щеках, в конце концов это в типографии могли красного перелить. Но смотрите на текст и сюжет!

Страница первая, дед садит репку, вытянуть не может (придерживаются канона), зовёт бабку…

IMAG2417.jpg

Переворачиваем страницу. Опа, неожиданный поворот, в сюжете появляется незваная внучка!



«Куда смотрел редактор?» - спрашиваю я и 7000 других родителей, которые приобрели данный образец детской литературы. Ан нет тут редактора. Наверное и не нужен для сказки в половину страницы?

А вот нужен! Открываю книжку «Баиньки» образца 1984 года, издательство «Малыш». Текста ровно 33 слова… По буквам читайте: тридцать три слова, включая предлоги! Ответственные: редактор, художественный редактор, технический редактор и корректор. Корректор, Карл! И отчего же я уверен, что тут нет ошибок и нелепых пропусков в тексте?

Теперь идём дальше, к субьективному. Я не знаток русского фольклора, к филологии никак не отношусь (кроме как с уважением, как и к ядерной физике), но я совершенно убежден, что в русских народных сказках важен, по большому счёту, совсем не сюжет.

И готов поспорить об этом с высоты опыта убаюкивания двух своих сыновей и одного младшего брата. Я могу понять, когда уже засыпающая мама выкидывает из песенки Колобка несколько строк, чтобы поскорее закончить сказку. Но в книжке-то зачем? Черной краски не хватило?



Иллюстрации, кстати, классные. Однако, Колобок-Колобок скребён по коробу, метён по сусекам, и даже в масле пряжён, не говоря уже об остальном! Общественность не простит вам отсутствия этих нюансов генезиса данного хлебобулочного изделия, товарищи из Росмэн!

И если вы так уверены, что текст «Я от дедушки ушёл, я от бабушки ушёл и от тебя, заяц, уйду!», является песней, то готов выслушать её исполнение на любой мотив и в любом стиле, кроме рэпа.



Эти слова, товарищи издатели, не песня, это плач о бессовестно потрёпанном народном творчестве)) Кстати, можете обратить внимание, что редактора у книжки тоже нет.



И уж совсем меня раздражает, когда берут отшлифованный напевный вариант текста и фигачат (другое слово не подберу) адаптивный текст с пересказом сюжета. Это последний в моем доме изврат с русскими сказками, остальные я предал очистительному огню:



Попробуете угадать, есть ли тут редактор? ;-)

И в третий раз скажу: меня раздражают детские книги, а точнее, бессовестный подход к их изготовлению. Книжки для самых маленьких печатаются коряво, без вычитки, зачастую, без редактора и с неприятными иллюстрациями.

Так что перед тем, как купить её, прочитайте книгу полностью. Это не сложно, они все короткие! Чтобы потом не было мучительно больно перечитывать сказку ребенку, вздрагивая из-за того, что лиса в «Айболите» явно из музея таксидермии, у солнышка гнойный прыщ на щеках, а колобок косит под Эминем.

promo al_kap september 22, 2015 13:15 89
Buy for 20 tokens
В заросшем парке Стоит старинный дом: Забиты окна, И мрак царит извечно в нём. © Король и Шут Маруся Маруся суетилась на кухне, когда из комнаты послышались звучные хлопки (видимо, ладонью пониже спины). Она потерпела минутку, а потом бросила недомытую кастрюлю и побежала спасать…
может тот, кто выпускал книжку, ооочень долго вспоминал сказку...и как вспомнил, так и написал))))
или другой вариант: это же народные сказки...вот в народном пересказе что-то убавляется, а что-то прибавляется!
Это же не Шерлок Холмс в исполнении того, чьё имя нельзя называть в присутствии женщин во избежание гормонального всплеска, а детская сказка. Тут тщательнЕй надо, ребята! (с) Жванецкий.
Я думаю проблема еще в авторском праве...
Не удивлюсь, если какое-нибудь хитрожопое ОАО присвоило себе права на воспроизводство русских народных сказок. И чтобы не влететь на бабки, издателям приходится менять текст.

Но это моё предположение. Возможно ошибаюсь.
Я не специалист, но авторство русских народных сказок присвоить... Впрочем, это же в основном адаптации, сделанные конкретными специалистами. Их использование ограничить можно.
Используя слэнг псевдо-интеллигенции? Гыыыы ))))) Ну, ладно.. уговорили, подарю еще один синоним. Подменяют. Бессовестно подменяют, подсовывают, извращают соответственно собственным уразумением, не ведая, что тем самым девальвируют напевность и сакральный смысл народного творчества, за сохранение чистоты которого для последующих поколений должен бороться каждый индивидуум рода людского, поскольку передача народных традиций потомству является ярким выражением нашего принципиального отличия от иных представителей фауны. Впрочем, использование слова "извращение" отправляет нас к тавтологии. :))))))))))

Edited at 2015-09-24 07:39 (UTC)
Как представитель псевдо-интеллигенции, заявляю, что ничто псевдо-интеллигентское мне не чуждо, посему подписываюсь под остальным текстом вашего коммента, хотя я половину и не понял )))))))

Edited at 2015-09-24 07:41 (UTC)
Не заметят! Только жаль этих предложений, перетекающих из одного в другое как тёплое молоко с медом из кувшина в стакан. Которые взялись не просто так, а шлифовались до почти напевного звучания сотнями лет.
Ну, вот еще нервничать! Не покупать и все. Такие вещи регулируются рублем. Уж 33 слова можно прочитать перед покупкой-то. Да даже и все 33 не нужно читать. Все понятно становится гораздо раньше.
А мне и иллюстрации подобные не нравятся. Но есть книги замечательно изданные, с прекрасными иллюстрациями. "Русь сказочная" (Русские волшебные сказки) с иллюстрациями Николая Кочергина, например. Правда, не на малыша рассчитано, а лет на 5-6-7.
Мы не избавились. И сейчас, когда одна из френдесс регулярно публикует новинки книжных издательств, с полным кайфом пишу - ааа, у меня оно старое есть. Кстати, типа репринты тоже правят нещадно, я как-то писала про книжку потешек до и после http://mariechea.livejournal.com/40088.html